溪山行旅

Wandering through the streams and mountains

在传统文化中发掘精神内涵,在现代都市中创造独特风景;以塔楼为高山,以街景为流水,拥抱自然,探索自身。这就是我们为前海城市公园设计找到的答案。

前海作为一个世界级的城市中心,它的公园也需要探索独有的场所精神和空间特征,不仅仅成为街边宜人绿地,也需要逃离现代都市的千篇一律,给予市民独特的体验和文化认同。

本项目场地面临三个主要的问题:塔楼带来巨大的尺度差异;街道环境的现代却略显平庸;绿色与自然的缺位。受艺术家杨泳梁作品的启发,我们开始重新审视这里:入云的塔楼恰如深远的高山,与街道相距;街道尺度宽阔而平整,气韵生动。 相隔千年,这里却与北宋画家范宽的溪山行旅图遥遥呼应。我们决定在此重构并革新城市街景,营造前海都市山水。

溪山行旅图气势磅礴,烟云变幻,清幽空灵,我们从中攫取数个空间原型,以溪流为线索,着手创建一系列山水风景,来应对周边丰富人群的功能需求。在白月沙洲与自然元素的亲密交互 ;在清音出峡享受街边流水带来的的宁静;在穿峡入溪探索和攀爬;在曲流夕照与飞泉落石汇聚,交流和玩耍;而街角的石涧流泉作为山水序列的起点,创造了一个令人过目难忘精神空间。我们认为景观的创造恰如传统山水画作:外師造化,中得心源。灌注自然生气,才能尽显神韵风采。

Discovering the spiritual essence in traditional culture, creating unique scenery in modern cities; taking towers as mountains, streetscapes as flowing waters, embracing nature, and exploring oneself. This is the answer we have found for the design of the Qianhai Urban Park.

As a world-class city center, Qianhai's parks also need to explore their unique sense of place and spatial features. They should not only be pleasant green spaces by the streets but also escape the monotony of the modern city, providing citizens with unique experiences and cultural identity.

The site faces three main challenges: the huge scale difference brought by the towers, the modern yet somewhat ordinary street environment, and the absence of greenery and nature. Inspired by the works of artist Yang Yongliang, we began to reexamine this place: the towers resemble profound mountains, distant from the streets; the streets are spacious and flat, vibrant in the atmosphere. Despite being separated by a thousand years, it resonates with the ancient Chinese painting "Traveling through Streams and Mountains" by the Song Dynasty artist Fan Kuan. We decided to reconstruct and rejuvenate the urban streetscape here, creating an urban landscape of mountains and streams in Qianhai.

Next
Next

Community Play-Cloud 彩虹乐云